11 asiaa, joita britit eivät vain osaa sanoa Yhdysvalloissa

11 asiaa, joita britit eivät vain osaa sanoa Yhdysvalloissa

1. "Hän on sopiva."

Kuulostaa vain terveyspraikasta. Slängi-termi ei vielä aivan käännä "seksikkääksi" Yhdysvalloissa ... vielä.

2. "Tuo ateria oli koiran pullo."

Älä pelkää, amerikkalaiset ystävät, ketään koiraa ei vahingoitettu tämän aterian valmistuksessa. Se on termi jotain todella hyvää. Samanlainen kuin "mehiläisen polvet", mutta se on toista kertaa.

3. "Haluan polttaa sikun."

Vaikka keskimääräiselle brittille tämä saattaa tarkoittaa jotain niin yksinkertaista ja henkilökohtaisesti haitallista kuin savukkeen hankkiminen, sitä voidaan pitää halventavana halua tehdä väkivaltaisesti ero homoseksuaalin kanssa.

4. "Anna minun olla teurastaja puhelimessasi."

"Onko teurastaja" on johdettu cockney-slängistä "teurastajan koukku". Tarkoittaen "katsokaa", se voi törmätä ikään kuin haluat irrottaa jonkun tai asian.

5. "Olen niin nälkäinen - en voi odottaa teetä."

En ole koskaan ymmärtänyt englanninkielistä käsitettä "ottaa teetä" (tarkoittaen jonkinlaista vääntynyttä varhaista illallista). Teen syömisellä ei koskaan ollut paljon rengasta siihen.

6. "Kampasin kissani."

Tässä prosessissa ei jälleenkään vahingoitettu ketään eläintä. Vaikka kissan ryöstäminen voi kuulostaa pelaajan kiusaamiselta, ”flog” tarkoittaa tässä mielessä myyntiä.

7. "Rakastan pissasi sinua."

Vastasyntynyt englantilainen ystäväsi ei tunnusta rakkauttaan vihahimoa kanssasi, vaan mieluummin humautuaksesi.

8. "Olen kusta."

Vaikka Yhdistyneessä kuningaskunnassa lause tarkoittaa ulkona juomista, ”kusta” saattaa kuulostaa siltä, ​​että seisot kirjaimellisesti virtsarapulla.

9. ”Lopeta kustaminen.”

“Kusta” näyttää täällä taitonsa. Ellei sinulla ole housuja nilkkojesi ympärillä ja olet todella pissassa julkisesti, tämä tarkoittaa oikeastaan ​​harhauttamista tai toisen britin käyttämistä "kiertämistä".

10. "Ota kusta."

Vielä yksi "kusta" hyvään mittaan, tämä tarkoittaa tehdä hauskaa joku.

11. ”Hyvä halkeama (craic).”

Tätä irlantilaista ilmausta käytetään paljon englannin kulttuurissa nykyään viittaamaan hyvään aikaan. Kun kuulin sen ensimmäisen kerran, katselin pieniä valkoisia kiviä voileipäpusseissa.

Onko muita luokkia lisätä luetteloon?


Katso video: The Cold War - OverSimplified Part 1